Mynd:Compendium on Treatments for Infants WDL7115.jpg

Úr SignWiki
Jump to navigation Jump to search

Upphafleg skrá(1.074 × 1.024 mynddílar, skráarstærð: 121 KB, MIME-gerð: image/jpeg)

Skrá þessi er af Wikimedia Commons, og deilt meðal annarra verkefna og nýtist því þar. Hér fyrir neðan er afrit af skráarsíðunni þar.

Lýsing

Höfundarréttarhafi
Русский: Минь, Дао-ян,
Français : Min, Daoyang
English: Min, Daoyang,
中文:闵道扬
Português: Min, Daoyang,
العربية: مين، داويانغ
Español: Min, Daoyang,
Titill
Русский: Справочник по лечению детей
Français : Recueil de traitements pour enfants en bas âge
English: Compendium on Treatments for Infants
中文:全婴要览
Português: Compêndio sobre tratamentos para crianças
العربية: خلاصة معالجة الأطفال
Español: Compendio de tratamientos para niños
Lýsing
Русский: "Quan ying yao lan" ("Справочник по лечению детей") в двух цзюанях и двух томах был написан Минем Дао-яном и переиздан в шестой год правления императора Лунцина (1572 г.) династии Мин с предисловием Чжэна Маоканя, послесловием Гуна Банхэна и надписью Дэна Хуаси. Здесь представлен единственный сохранившийся экземпляр этого издания. Согласно предисловию к более позднему изданию времен династии Цин, книга первоначально находилась в коллекции феодального князя. На ней имеются оттиски печати двух аптек, Миншань Тан и Аньлэ Тан. Труд фактически представляет собой сборник различных материалов разных школ, в котором объединены медицинские взгляды и знахарство. Согласно предисловию Чжэна Маоканя, Минь Дао-ян находился под влиянием конфуцианского учения, писал стихи и был специалистом по китайской медицине. Кроме написания нескольких книг, он сосредоточился на сборе врачебных предписаний для детей. Однажды в 1572 г. его пригласили к больному по имени Го, цензору, и по этому случаю он получил книгу рецептов из комнаты больного. Проверив рукопись и внеся дополнения и новые классификации, Минь Дао-ян зимой того же года отвез рукопись в Нанкин, где, благодаря щедрой финансовой поддержке другого цензора, напечатал ее. Со времен династий Тан и Сун китайские врачи, как правило, затруднялись в диагностике детских заболеваний. С учетом этого Минь Дао-ян подчеркивал, что основой диагностики ребенка является исследование состояния больного по его или ее внешнему виду, особенно, по выражению лица. Чтобы сделать книгу более читаемой, Минь написал несколько наставлений в стихотворной форме и добавил иллюстрации, чтобы облегчить изучение и запоминание. Особое внимание им было уделено причинам, диагностике и лечению оспы, зачастую опасного для детей заболевания. Он развил принципы лечения Вэя Чжи, врача времен династии Мин, описал преимущества различных теорий и предоставил рецептуры множества различных лекарственных средств.
Дети – Болезни; Педиатрия
Français : Quan ying yao lan (Recueil de traitements pour enfants en bas âge), en deux juan et deux volumes, fut écrit par Min Daoyang et réimprimé au cours de la sixième année du règne de Longqing (1572) de la dynastie Ming, avec une préface de Zheng Maokan, un post-scriptum de Gong Bangheng et une inscription de Deng Huaxi. Il s'agit du seul exemplaire encore existant de cette édition. Selon la préface d'une édition Qing ultérieure, le livre faisait initialement partie de la collection d'un prince féodal. Il comporte des impressions de sceaux de deux pharmacies, appelées Mingshan Tang et Anle Tang. L'ouvrage est en fait une compilation de plusieurs sources de différentes écoles, associant à la fois des considérations médicales et du charlatanisme. Selon la préface de Zheng Maokan, Min Daoyang était influencé par les enseignements confucéens, écrivait de la poésie et était qualifié en médecine chinoise. En plus d'écrire de nombreux livres, il s'employait à collectionner des ordonnances pour enfants en bas âge. Un jour, en 1572, il fut invité à s'occuper d'un patient nommé Guo, un censeur, et fit l'acquisition à cette occasion d'un livre de prescriptions provenant de la chambre de malade de Guo. Après avoir examiné le manuscrit, procédé à des ajouts et créé de nouvelles classifications, Min Daoyang emmena le manuscrit à Nanjing durant l'hiver de la même année, où grâce à l'aide financière généreuse d'un autre censeur, il le fit imprimer. Depuis les dynasties Tang et Song, les médecins chinois considéraient généralement comme difficile la formulation d'un diagnostic pour les enfants en bas âge. Écrivant dans ce contexte, Min Daoyang insista sur le fait que la clé pour diagnostiquer un enfant en bas âge était d'examiner l'apparence du patient, en particulier l'expression du visage. Pour rendre le livre plus facile à lire, Min écrivit plusieurs instructions en vers et ajouta des illustrations pour faciliter l'apprentissage et la mémorisation. L'une de ses préoccupations était les causes, le diagnostic et le traitement de la variole, une maladie souvent dangereuse chez les enfants en bas âge. Il suivait les principes d'un médecin de l'époque Ming, Wei Zhi, pour les traitements, indiquait ses préférences parmi plusieurs théories et fournissait de nombreuses formules de médicaments différentes.
Enfants--Maladies; Pédiatrie
English: Quan ying yao lan (Compendium on treatments for infants), in two juan and two volumes, was written by Min Daoyang and reprinted in the sixth year of the Longqing reign (1572) in the Ming dynasty, with a preface by Zheng Maokan, a postscript by Gong Bangheng, and an inscription by Deng Huaxi. This is the only extant copy of this edition. According to the preface in a later Qing edition, the book was originally in the collection of a feudal prince. It has impressions of the seals of two pharmacies, called Mingshan Tang and Anle Tang. The work is actually a compilation of various sources of different schools, combining both medical views and quackery. According to the preface by Zheng Maokan, Min Daoyang was influenced by Confucian teachings, wrote poetry, and was skilled in Chinese medicine. Besides writing a number of books, he concentrated on collecting prescriptions for infants. One day in 1572 he was invited to attend to a patient named Guo, a censor, and on that occasion acquired a prescription book from Guo’s sickroom. After revising the manuscript and making additions and new classifications, in the winter of the same year Min Daoyang took the manuscript to Nanjing, where, with the generous financial support of another censor, he had it printed. Ever since the Tang and Song dynasties, Chinese physicians generally held that diagnosis for infants was difficult. Writing against this background, Min Daoyang emphasized that the key to diagnosing an infant was to examine the patient by his or her appearance, especially the countenance. To make the book more readable, Min included several directions written in rhyme and added illustrations to aid learning and memorization. One of his focuses was the causes, diagnoses, and treatment of smallpox, often a dangerous disease among infants. He followed the principles of Ming physician Wei Zhi in treatment, indicated preferences among various theories, and provided many different drug formulas.
Children--Diseases; Pediatrics
中文:《全婴要览》共两卷,分为两册,由闵道扬撰写,明朝隆庆六年(1572 年)进行了再版,郑懋堪作序,龚邦衡作跋,邓华熙题记,并附录图。此处展示的是该版本现存的唯一孤本。根据一个晚清版本的序言所述,《全婴要览》原为清朝藩邸 藏书,书中有两家大药房明善堂和安乐堂的章印。其内容杂采诸家之说汇编而成,既包括医学观点,也包括江湖医术。据郑懋堪的序中所述,闵道扬深受儒家教义影响, 会作诗,精于中国传统医学。除撰书外,他还专注于收集婴儿药方。1572 年,他一天受邀为一位郭姓侍御看病,从郭的病房中获得了古方书籍。闵道扬经校勘、增补和分类之后写成此书,并于同年冬天携手稿赴南京,在另一位侍御的慷慨资助下出版了手稿。唐宋以来,中国医者普遍认为小儿医学诊断较为困难。在这种背景下,闵道扬强调诊断婴儿的关键在于观形色,尤其是面部气色。为了方便读者阅读,闵道扬为书中的许多说明添加了口诀和插图,帮助学习和记忆。此书的重点之一在于介绍儿童最常罹患的天花的病因、诊断和治疗。闵氏遵循明朝名医魏直的治疗原则,指出对于各种医学论治并提供了很多药方
儿童--疾病; 小儿科
Português: Quan ying yao lan (Compêndio sobre tratamentos para crianças), em dois volumes e dois juan, foi escrito por Min Daoyang e reimpresso no sexto ano do reinado Longqing (1572) na dinastia Ming, com prefácio de Zheng Maokan, posfácio de Bangheng Gong e uma inscrição de Deng Huaxi. Esta é a única cópia existente desta edição. De acordo com o prefácio em uma edição do fim da dinastia Qing, a princípio o livro fazia parte da coleção de um príncipe feudal. Tem impressões dos selos de duas farmácias, chamadas Mingshan Tang e Anle Tang. A obra é na verdade uma compilação de várias fontes de escolas diferentes, combinando ambas as visões médica e de charlatanismo. De acordo com o prefácio de Zheng Maokan, Min Daoyang foi influenciado pelos ensinamentos de Confúcio, escreveu poesia e era hábil na medicina chinesa. Além de escrever vários livros ele se concentrou na coleta de receitas para crianças. Um dia, em 1572 ele foi chamado a atender um paciente chamado Guo, um censor, e nessa ocasião adquiriu um livro de prescrição da enfermaria de Guo. Depois de rever o manuscrito e fazer adições e novas classificações, no inverno do mesmo ano Min Daoyang levou o manuscrito para Nanjing, onde, com o generoso apoio financeiro de outro censor, imprimiu a obra. Desde as dinastias Tang e Song, os médicos chineses geralmente consideravam que o diagnóstico para crianças era difícil. Escrevendo contra este cenário, Min Daoyang enfatizou que a chave para diagnosticar uma criança era examinar o paciente por sua aparência, especialmente o rosto. Para tornar o livro mais acessível, Min incluiu várias direções escritas em rima e acrescentou ilustrações para auxiliar a aprendizagem e a memorização. Um de seus alvos foi as causas, o diagnóstico e o tratamento da varíola, uma doença muitas vezes perigosa entre as crianças. Ele seguiu os princípios do médico da dinastia Ming, Zhi Wei, no tratamento, indicou as preferências entre as várias teorias e forneceu muitas fórmulas de medicamentos diferentes.
Crianças--Doenças; Pediatras
العربية: كَتَبَ مين داويانغ Quan ying yao lan (خلاصة وافية عن أساليب معالجة الأطفال الرُضع) في بابين ومجلدين. وقد ألحق تشنغ ماوكان مقدمةً بالكتاب وأضاف غونغ بانخنغ ملحقاً وكَتَبَ دنغ خواسي إهداءً وذلك فيما أُعيد طبعه من نُسَخ في العام السادس من حكم لونغ شينغ (1572) المنحدر من أسرة مينغ. وهذه هي النسخة الوحيدة الباقية حتى اليوم من هذه الطبعة. كان الكتاب في الأصل جزءاً من مجموعة أحد الأمراء الإقطاعيين وذلك تبعاً للمقدمة المكتوبة في نسخة تالية من طبعة تشينغ. يوجد على الكتاب ختمان لصيدليتين هما مينغ شان تانغ وآنل تانغ. ويجمع هذا الكتاب بين مصادر متنوعة لخبرات مدارس مختلفة حيث يدمج بين كل من الآراء الطبية والشعوذة. تأثر مين داويانغ بالتعاليم الكونفشيوسية وعَمِلَ على كتابة الشعر وتميز بمهارته في تقنيات الطب الصيني، وذلك ما تنص عليه المقدمة التي كتبها تشنغ ماوكان. وصَبًّ مين تركيزه على جمع الوصفات الطبية لعلاج الأطفال الرُضَع بالإضافة إلى كتابة عدد من الكتب. ذهب مين داويانغ يوماً ما ليكشف على مريض اسمه غوا كان يعمل في مراقبة المطبوعات، وحصل من غرفته على كتاب للوصفات الطبية. أَخَذ مين داويانغ المخطوطة وذهب بها إلى "نانجينغ" في شتاء نفس العام حيث قام بطبعها بعد مراجعتها وعمل بعض الإضافات والتصنيفات الجديدة، وساعده في ذلك الدعم المادي الكبير الذي قدمه له مُراقب مطبوعات آخر. وكان لدى الأطباء الصينيين، منذ عهدي أسرتي تانغ وسونغ، اعتقاد عام بأن تشخيص أمراض الأطفال الرُضَع يُعد أمراً صعباً. وأكد مين داويانغ على أن الحل لتشخيص الأطفال الرُضَع تشخيصاً سليماً هو فحص مظهر الطفل وخاصةً وجهه. وأضاف مين عدة إرشادات مُقَفَّاة وتوضيحات لتساعد على التعلم والتذكر وذلك ليجعل قراءة الكتاب أكثر سهولة ومتعة. وصَبَّ تركيزه على مرض الجُدَري من حيث أسباب الإصابة به وكيفية تشخيصه وعلاجه، فغالباً ما يُهدد هذا المرض حياة الأطفال الرُضَع. واتَّبَع مين نفس المبادئ العلاجية التي اتبعها الطبيب وي تشي المُنحدر من أسرة مينغ كما أوضح النظريات المفضلة لديه واستطاع أن يخترع تركيبات دوائية عديدة.
أمراض--الأطفال; طب الأطفال
Español: Quan ying yao lan (Compendio de tratamientos para niños), en dos juan y dos volúmenes, fue escrito por Min Daoyang y reimpreso en el sexto año del reinado de Longqing (1572) en la dinastía Ming, con un prefacio de Zheng Maokan, un epílogo de Gong Bangheng y una inscripción de Deng Huaxi. Es la única copia sobreviviente de esta edición. De acuerdo con el prefacio en una edición posterior de la era Qing, el libro estaba originalmente en la colección de un príncipe feudal. Tiene impresiones de sellos de dos farmacias, llamadas Mingshan Tang y Anle Tang. En realidad, la obra es una recopilación de varias fuentes de distintas escuelas, en la que se combinan opiniones médicas y curanderismo. De acuerdo con el prefacio de Zheng Maokan, Min Daoyang estuvo influenciado por las enseñanzas confucianas, escribió poesía y era competente en medicina china. Además de escribir muchos libros, se concentró en juntar recetas para niños. Un día, en 1572, se lo invitó a asistir a un paciente llamado Guo, un censor, y en esa ocasión adquirió un libro de prescripciones de la habitación del enfermo. Después de revisar el manuscrito y hacer agregados y nuevas clasificaciones, en el invierno de ese mismo año Min Daoyang lo llevó a Nankín, donde, con el generoso apoyo financiero de otro censor, lo hizo imprimir. Desde las dinastías Tang y Song, los médicos chinos sostenían, por lo general, que diagnosticar a los niños era difícil. En este contexto, Min Daoyang hacía hincapié en que la clave para diagnosticar a un niño era examinar al paciente por su apariencia, en especial su rostro. Para que la lectura fuera más llevadera, Min incluyó varias instrucciones escritas en rima y añadió ilustraciones para facilitar el aprendizaje y la memorización. Se concentraba, entre otras cosas, en las causas, el diagnóstico y el tratamiento de la viruela, que a menudo era una enfermedad peligrosa entre los niños. Seguía los principios del médico Wei Zhi, de la dinastía Ming, para el tratamiento, indicaba preferencias entre varias teorías y ofrecía varias formulaciones distintas de fármacos.
Niños - enfermedades; Pediatría
Dagsetning 1572
date QS:P571,+1572-00-00T00:00:00Z/9
Miðill
Русский: Книги
Français : Livres
English: Books
中文:图书
Português: Livros
العربية: كتب
Español: Libros
Stærðir
English: 2 juan in 2 volumes
Русский: Национальная центральная библиотека
Français : Bibliothèque centrale nationale
English: National Central Library
中文:国立中央图书馆
Português: Biblioteca Nacional Central
العربية: المكتبة المركزية الوطنية
Español: Biblioteca Nacional Central
Place of creation
Русский: Китай
Français : Chine
English: China
中文:中国
Português: China
العربية: الصين
Español: China
Athugasemdir Original language title: 全嬰要覽
Source/Photographer

http://www.wdl.org/media/7115/service/thumbnail/6000x6000/1/1.jpg


Leyfisupplýsingar:

This is a faithful photographic reproduction of a two-dimensional, public domain work of art. The work of art itself is in the public domain for the following reason:
Public domain

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 100 years or fewer.


You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States.
The official position taken by the Wikimedia Foundation is that "faithful reproductions of two-dimensional public domain works of art are public domain".
This photographic reproduction is therefore also considered to be in the public domain in the United States. In other jurisdictions, re-use of this content may be restricted; see Reuse of PD-Art photographs for details.

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Items portrayed in this file

depicts enska

media type enska

image/jpeg

checksum enska

890431f7ab6d16630c0aaf3e51aec57b50a37fc1

data size enska

123.704 Bæti

1.024 díll

1.074 díll

Breytingaskrá skjals

Smelltu á dagsetningu eða tímasetningu til að sjá hvernig hún leit þá út.

Dagsetning/TímiSmámyndVíddirNotandiAthugasemd
núverandi3. mars 2014 kl. 03:52Smámynd útgáfunnar frá 3. mars 2014, kl. 03:521.074 × 1.024 (121 KB)=={{int:filedesc}}== {{Artwork |artist = |author ={{ru|1=Минь, Дао-ян,}} {{fr|1=Min, Daoyang}} {{en|1=Min, Daoyang,}} {{zh|1=闵道扬}} {{pt|1=Min, Daoyang,}} {{ar|1=مين، داويانغ}} {{es|1=Min, Daoyang,}} |title ={{ru|1=Справ...

Eftirfarandi síða notar þessa skrá: