Munur á milli breytinga „01. Regla - Sagan er túlkuð á táknmál“

Úr SignWiki
Jump to navigation Jump to search
(Ný síða: {{Shortcourses |name=Regla 1 |image=LCC jpeg.jpg |link=http://www.gallaudet.edu/Clerc_Center/Information_and_Resources/Info_to_Go/Language_and_Literacy/15_Principles_for_Reading_to_Deaf_...)
 
m (Arny færði 1. Regla - Sagan er túlkuð á táknmál á 01. Regla - Sagan er túlkuð á táknmál án þess að skilja eftir tilvísun)
 
(30 millibreytingar ekki sýndar frá 4 notendum)
Lína 1: Lína 1:
 
{{Shortcourses
 
{{Shortcourses
 
|name=Regla 1
 
|name=Regla 1
|image=LCC jpeg.jpg
+
|image=MB900446561.JPG
|link=http://www.gallaudet.edu/Clerc_Center/Information_and_Resources/Info_to_Go/Language_and_Literacy/15_Principles_for_Reading_to_Deaf_Children.html
 
 
|description=15 principles for reading to deaf children
 
|description=15 principles for reading to deaf children
 
|category=15 leiðbeinandi reglur um lestur fyrir heyrnarlaus börn
 
|category=15 leiðbeinandi reglur um lestur fyrir heyrnarlaus börn
|related2=15 leiðbeinandi reglur um lestur fyrir heyrnarlaus börn (4/18)
+
|related2=2. Regla - Bæði táknmálið og ritmálið á að vera sýnilegt
 +
|copyright=Laurent Clerc National Deaf Education Center
 +
|link2=http://www.aussiedeafkids.org.au/reading-to-deaf-children-learning-from-deaf-adults.html#01
 +
|image2=LCC jpeg.jpg
 +
|link=http://www.gallaudet.edu/Clerc_Center/Information_and_Resources/Info_to_Go/Language_and_Literacy/15_Principles_for_Reading_to_Deaf_Children.html
 
|video1=40227859
 
|video1=40227859
 +
}}
 +
{{Shortcoursesexample
 +
|title=Rætt er almennt um bókina.
 +
|video=40722406
 +
}}
 +
{{Shortcoursesexample
 +
|title=Tengja litur og tákn saman
 +
|video=40725694
 
}}
 
}}
 
{{Shortcoursestext
 
{{Shortcoursestext
|image=Eec7.jpg
 
 
|title=1. Heyrnarlausir lesendur túlka sögurnar á táknmáli
 
|title=1. Heyrnarlausir lesendur túlka sögurnar á táknmáli
 
|text=Þegar foreldrar lesa sögur fyrir heyrnarlaus börn velta þau oftast fyrir sér hvort rétt sé að segja söguna á táknmáli eða að tákna ritmálið. Þeir óttast að tákni þeir ekki hvert orð textans, í þeirri röð sem það kemur fyrir, muni barnið ekki kynnast ritmálinu og reglum þess.
 
|text=Þegar foreldrar lesa sögur fyrir heyrnarlaus börn velta þau oftast fyrir sér hvort rétt sé að segja söguna á táknmáli eða að tákna ritmálið. Þeir óttast að tákni þeir ekki hvert orð textans, í þeirri röð sem það kemur fyrir, muni barnið ekki kynnast ritmálinu og reglum þess.
Lína 15: Lína 25:
 
Rannsóknir á því hvernig heyrnarlausir foreldrar lesa fyrir börn sín sýna að þau nota sitt táknmál til þess að lesa sögur (Lartz & Lestina, 1995; Mather, 1989; Shick & Gale, 1995; Whitesell, 1991). Rannsókn hefur sýnt fram að börnum finnst sögur á táknmáli skemmtilegri og meira grípandi (Shick & Gale, 1995).
 
Rannsóknir á því hvernig heyrnarlausir foreldrar lesa fyrir börn sín sýna að þau nota sitt táknmál til þess að lesa sögur (Lartz & Lestina, 1995; Mather, 1989; Shick & Gale, 1995; Whitesell, 1991). Rannsókn hefur sýnt fram að börnum finnst sögur á táknmáli skemmtilegri og meira grípandi (Shick & Gale, 1995).
  
táknmál notað, en ekki táknað ritmál.
+
*táknmál notað, en ekki táknað ritmál.
barnið skilur innihaldið þó að hvert einasta orð ritmálisins sé ekki túlkað á táknmál.
+
 
 +
* barnið skilur innihaldið þó að hvert einasta orð ritmálisins sé ekki túlkað á táknmál.
  
  
  
Foreldrar og kennarar vilja vita:
+
'''Foreldrar og kennarar vilja vita''':
  
Hvernig getur barnið lært íslenskuna í textanum ef ég nota táknmál?
+
''Hvernig getur barnið lært íslenskuna í textanum ef ég nota táknmál?''
  
 
Heyrnarlausir fullorðnir sem lesa upphátt fyrir heyrnarlaus börn bíða eftir því að áhugi barnsins beinist frá „málinu í gegnum loftið“ (táknmálinu) til „prentmálsins“ (íslenskunnar). Með því að lesa fyrir börnin aftur og aftur byrja börnin að átta sig á að orðaröð beggja málanna er ólík, en að sömu hugmyndir er hægt að tjá á báðum málum. Barnið lærir smám saman orðaforða, málfræði og setningafræði íslenskunnar í gegnum táknmálið.
 
Heyrnarlausir fullorðnir sem lesa upphátt fyrir heyrnarlaus börn bíða eftir því að áhugi barnsins beinist frá „málinu í gegnum loftið“ (táknmálinu) til „prentmálsins“ (íslenskunnar). Með því að lesa fyrir börnin aftur og aftur byrja börnin að átta sig á að orðaröð beggja málanna er ólík, en að sömu hugmyndir er hægt að tjá á báðum málum. Barnið lærir smám saman orðaforða, málfræði og setningafræði íslenskunnar í gegnum táknmálið.
 
 
}}
 
}}
 +
{{Shortcoursestext
 +
|title=Heimildir
 +
|text=Lartz, M.N., & Lestina, L.J. (1995). Strategies deaf mothers use when reading to their young deaf or hard of hearing children. American Annals of the Deaf, 140(4), 358-362.
  
 +
Mather, S.A. (1989). Visually oriented teaching strategies with deaf preschool children. In C.
 +
Lucas, Ed., The sociolinguistics of the deaf community, pp. 165-187. New York, NY: Academic Press.
  
 +
Schick, B. & Gale, E. (1995). Preschool deaf and hard of hearing students’ interactions during ASL and English storytelling. American Annals of the Deaf, 140(4), 363-370.
  
 
+
Whitesell, K.M. (1991). Reading between the lines: How one deaf teacher demonstrates the reading process.  Unpublished doctoral dissertation, University of Cincinnati, OH.
 
+
}}
 
+
[[Flokkur:Lestur fyrir döff börn]]
 
 
 
 
 
 
Heimildir
 
Lartz, M.N., & Lestina, L.J. (1995). Strategies deaf mothers use when reading to their young
 
deaf or hard of hearing children. American Annals of the Deaf, 140(4), 358-362.
 
Mather, S.A. (1989). Visually oriented teaching strategies with deaf preschool children. In C.
 
Lucas, Ed., The sociolinguistics of the deaf community, pp. 165-187. New York, NY: Academic Press.
 
Schick, B. & Gale, E. (1995). Preschool deaf and hard of hearing students’ interactions
 
during ASL and English storytelling. American Annals of the Deaf, 140(4), 363-370.
 
Whitesell, K.M. (1991). Reading between the lines: How one deaf teacher demonstrates the  
 
reading process.  Unpublished doctoral dissertation, University of Cincinnati, OH.
 

Núverandi breyting frá og með 8. janúar 2018 kl. 10:45

Regla 1
01. Regla - Sagan er túlkuð á táknmál
15 principles for reading to deaf children
Tengdir flokkar
[[:category:{{{related1}}}|{{{related1}}}]]
-
[[{{{related3}}}]]
01. Regla - Sagan er túlkuð á táknmál
Höfundaréttur
Laurent Clerc National Deaf Education Center


Rætt er almennt um bókina.

Tengja litur og tákn saman

1. Heyrnarlausir lesendur túlka sögurnar á táknmáli

Þegar foreldrar lesa sögur fyrir heyrnarlaus börn velta þau oftast fyrir sér hvort rétt sé að segja söguna á táknmáli eða að tákna ritmálið. Þeir óttast að tákni þeir ekki hvert orð textans, í þeirri röð sem það kemur fyrir, muni barnið ekki kynnast ritmálinu og reglum þess.

Rannsóknir á því hvernig heyrnarlausir foreldrar lesa fyrir börn sín sýna að þau nota sitt táknmál til þess að lesa sögur (Lartz & Lestina, 1995; Mather, 1989; Shick & Gale, 1995; Whitesell, 1991). Rannsókn hefur sýnt fram að börnum finnst sögur á táknmáli skemmtilegri og meira grípandi (Shick & Gale, 1995).

  • táknmál notað, en ekki táknað ritmál.
  • barnið skilur innihaldið þó að hvert einasta orð ritmálisins sé ekki túlkað á táknmál.


Foreldrar og kennarar vilja vita:

Hvernig getur barnið lært íslenskuna í textanum ef ég nota táknmál?

Heyrnarlausir fullorðnir sem lesa upphátt fyrir heyrnarlaus börn bíða eftir því að áhugi barnsins beinist frá „málinu í gegnum loftið“ (táknmálinu) til „prentmálsins“ (íslenskunnar). Með því að lesa fyrir börnin aftur og aftur byrja börnin að átta sig á að orðaröð beggja málanna er ólík, en að sömu hugmyndir er hægt að tjá á báðum málum. Barnið lærir smám saman orðaforða, málfræði og setningafræði íslenskunnar í gegnum táknmálið.

Heimildir

Lartz, M.N., & Lestina, L.J. (1995). Strategies deaf mothers use when reading to their young deaf or hard of hearing children. American Annals of the Deaf, 140(4), 358-362.

Mather, S.A. (1989). Visually oriented teaching strategies with deaf preschool children. In C. Lucas, Ed., The sociolinguistics of the deaf community, pp. 165-187. New York, NY: Academic Press.

Schick, B. & Gale, E. (1995). Preschool deaf and hard of hearing students’ interactions during ASL and English storytelling. American Annals of the Deaf, 140(4), 363-370.

Whitesell, K.M. (1991). Reading between the lines: How one deaf teacher demonstrates the reading process. Unpublished doctoral dissertation, University of Cincinnati, OH.